翻訳and通訳

Facebook
Twitter
LinkedIn
Pocket

まあ、言ってみたら普段の僕は
サラリーマンに扮して、働いているみたいなところがありますが(汗)

(これも役になりきると考えれば、苦ではないです(笑))

最近、日常生活で英語を使う機会が
以外にあるなぁと感じています。

外国人の人を応対することが多いというか・・・
というか仕事上だけじゃなくて
外国人がいるところでは
友人でも、誰でも僕のことを必ず通訳として使う(笑)
でも、それが嫌ではなく、楽しんでいるから問題はないです♪
とにかく、こうやって英語力をキープできるのは
本当にいい機会だなと思います。
ただ、書き取り能力が落ちてきている気もしますが・・・
その辺は今後の課題です。

今、行っているのは
自分の日本語を英語に翻訳する作業。
今週始まる予定の僕の連載に載せる原稿です。
これでみんなに僕の英語力がばれてしまう(笑)

とにかく、なんだかんだ言っても僕の使う日本語は
ややこしくて、とても英語に変えられるものじゃない(汗)
もちろん、なんとか変えられますが、ニュアンスを殺さないように
伝えるのが難しいですね(苦笑)英語に直訳するとめちゃくちゃ変な
英語になりますし。

とにかく今は新しく直面している日本語と英語の言葉の壁を
乗り越えようと、秘策を練っているところです!

そちらの方もお楽しみに(笑)

Facebook
Twitter
LinkedIn
Pocket

ブログランキング・にほんブログ村へ

←ランキング参加中!!

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

関連記事

渡辺 竜平(Ryohei Watanabe)

映像クリエーター・写真家・オンライン講師・ブロガー

2007年~2012年までハリウッドで演技・映像制作を学ぶ。現在、写真家/映像クリエーターとして帰国後の活動13年目を迎える。Udemyプラットフォームでオンライン講師としても活動、総受講生数が約23,000名。ブログでは、映像制作、写真、映画レビュー、CG関連など気ままに書いていきます。

新着記事
アーカイブ
カテゴリー
最新のコメント
学ぶ

オンライン学習

動画コースで写真や動画が学べます。
Note記事